Funimation ‘Kalėjimų mokykloje’ kasti smilkalai Gamergate ir anime vertimo puristai

Funimation ‘Kalėjimų mokykloje’ kasti smilkalai Gamergate ir anime vertimo puristai

Praėjusią naktį anime tinklas „Funimation“ pakirto lokį, kuris yra „Gamergate“, - taip pat urzgia daugybė anime puristų.

Naudodama savo populiarią internetinę srautinio perdavimo paslaugą, „Funimation“ tiesiogiai pristatė pasirinktą anime serijų skaičių iš Japonijos - tai reiškia, kad epizodus JAV galima žiūrėti tą pačią dieną, kaip ir jų užjūrio partneriai. Vienas iš tokių yra Kalėjimų mokykla, animacinis filmas, paremtas garsiąja ir apdovanojimų pelniusia manga apie drakonišką visų mergaičių mokyklą. Nors gerbėjai sunkiai skirstė kategorijas Kalėjimų mokykla , paprastai tai laikoma aukščiausio lygio šiukšliadiske sekso panaudojimo serija paplitęs BDSM ir gerbėjų tarnyba .

' Kalėjimų mokykla iš esmės yra boobo šou, kuriame vaikinai sumušami per colį savo gyvenimo “, - rašo Rebecca Silverman Anime Naujas tinklas .

Taigi, kai ši eilutė pasirodė praėjusios nakties tiesioginės transliacijos vertime, daugeliui žiūrovų tai buvo šiek tiek neramu:

https://vine.co/v/ePY7XLqrrZZ

Pirminės gerbėjų reakcijos, reagavusios į nuorodą į „dumbass Gamergate creepshows“, buvo sumišusios:

https://twitter.com/NeutralFollower/status/647168166565670912

Trumpas atsakymas: taip nebuvo. Štai tikroji eilutė, kurią išvertė viena gerbėjų subtitrų grupė:

Imgur

Eilutės perdavimas apie mandagų kreipimąsi į viršininkus, nurodant seksualinį „Gamergate“ priekabiavimą, yra labai ironiškas, pavyzdžiui, „Hooters“ padavėja griežtai informuoja, kad čia jos akys. Net jei jos prieštaravimas pagrįstas, jis vis tiek pasitaiko kaip pigus smūgis.

Tačiau šiuo atveju pagrindinė diskusijos dalis yra kultūrinio konteksto klausimas. „Funimation“ tiesioginės prognozės yra palyginti naujas anime peizažo atėjimas. Jie yra geros naujienos angliškiems anime gerbėjams, nes jie greičiau gauna savo anime ir jiems nereikia pasikliauti dažnai prastesniais (ir nelegaliais) fanais, kol laukia kruopščiai išversto DVD leidimo. Tačiau norėdami greitai sužinoti epizodus, „Funimation“ vertėjai turi priimti momentinius sprendimus dėl laidų turinio ir konteksto. Standartinė tarptautinės žiniasklaidos vertėjų praktika yra „lokalizuoti“ vertimus JAV auditorijai, išdėstant tam tikrus jų pasirodymų aspektus tiesiogiai susijusiame kultūriniame kontekste.

Dalis šios praktikos yra standartinė pramonė, daroma, kad serialas atrodytų taip, kaip atrodytų JAV serija, pavyzdžiui, pakeičiant japoniškų pavadinimų ir datų tvarką. Kitos dalys, pavyzdžiui, pajuokavimas apie „otaku“ ir jo pavertimas „fangirl“ anekdotu, jau seniai yra prieštaringos, ypač todėl, kad kultūriniai skirtumai yra anime patrauklumo dalis daugeliui gerbėjų.

Taigi „Funimation“ vertėjų pasirinktas pasirinkimas pasijuto net kai kuriems žmonėms, kurie nepalaiko „Gamergate“. Gerbėjai buvo piktai reaguoja vertimui, nes jis buvo transliuojamas. Šį atsakymą parašęs Tysonas Rinehartas kritikavo socialiniame tinkle „Twitter“:

Jo vadovas Jami Marchi taip pat atvyko dėl savo priekabiavimo, nors, kaip ji nurodė, ji nebuvo atsakinga už eilutės rašymą ar galų gale patvirtinimą:

„Tumblr“ vartotojas realhumandean ginčijosi kad problema iš tikrųjų buvo susijusi su lokalizavimu, nurodant, kad tai buvo problema, susijusi su verstais japonų žaidimais, pavyzdžiui Ace advokatas taip pat anime serijos. „Reddit“ r / KotakuinAction metu „Gamergate“ rėmėjai turėjo lauko dieną, tačiau jie taip pat turėjo tašką. Kaip vartotojas tom3838 parašė , „Jei jūs [negalite] patikėti, kad vertėjas yra tikslus ir nešališkas verčiant, tada jie iš tikrųjų nenaudingi. Visa tai yra tai, kad jie perduoda kažkieno [kito] žodžius ir prasmę ... Aš tikrai nežiūrėčiau kažko, kur žmonės būtų pasirengę iškreipti savo verstą darbą “.

Be abejo, tom3838 taip pat sakė, kad nežiūri anime, o pasipiktinimas dėl vertimo, atrodo, buvo tikrai susierzinusių anime gerbėjų ir žmonių susivienijimų mišinys. susirūpinimas trolingu .

Kalėjimų mokykla pateikė daug kitų galimai prieštaringų momentų:

Kalėjimų mokykla yra pasakojimas apie moteris, kurios tyčiojasi iš vyrų ir tvirtai įsipareigoja seksualiai išnaudoti, todėl sunku analizuoti vertėjų pasirinkimą kritikuoti „Gamergate“. Be Rineharto paaiškinimo būtų lengva perskaityti eilutę kaip pašaipią feministę, o ne „Gamergate“ šalininkę.

Galbūt Kalėjimų mokykla buvo netinkama kalva bet kas mirti šiame konkrečiame politiniame mūšyje; bet tai suteikia mums patrauklų žvilgsnį į vykstantį klausimą, kuris yra „Gamergate“ įsiskverbimas į kitaip besąmones pramogas.

„Screengrab“ per „Funimation“